Translation of "hurry to" in Italian


How to use "hurry to" in sentences:

Why are you in such a hurry to have me leave Haven?
Perche' hai tanta fretta di farmi lasciare Haven?
God, don't be far from me. My God, hurry to help me.
O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi
You cowhands ain't in no hurry to eat, are you?
Voi vaccari non andate di fretta, vero?
If I was you, I wouldn't be in a hurry to go up that street.
Se io fossi in te, non avrei fretta di andare per quella strada.
The way he's galloping, he must be in a hurry to make it.
(rumore di cavallo al galoppo) Sarà ma da come corre Direi che ne sta uscendo
Well, you can call her when you get to wherever it is you are in such a hurry to get to.
Bene, puoi chiamarla quando arriverai dove sei diretto visto che hai cosi tanta fretta.
Nobody's ever been in a hurry to get here before.
Nessuno ha mai avuto fretta di venire quaggiù, finora.
I'm not in a big hurry to go back to New York.
Non ho fretta di tornare a New York.
This is why Hammond was in a hurry to get you here.
Ecco perché Hammond aveva tanta fretta.
They're in such a hurry to get away from here.
Non aspettano altro che di darsela a gambe!
I just don't want you to be in such a hurry to grow up, okay?
Voglio solo che tu non abbia tutta questa voglia di crescere, ok?
But she didn't seem to be in a hurry to get there
Ma non mi sembrava che avesse tutta questa fretta di arrivare
Then why are you in such a hurry to leave me?
Allora perchè hai tutta questa fretta di lasciarmi?
Now, we must hurry to the Lady Morgana before it is too late.
Adesso dobbiamo affrettarci prima che per Lady Morgana sia troppo tardi.
If we are to be ready for them, we need to hurry to find soldiers and weapons.
Per affrontarli bisogna trovare in fretta soldati e armi.
Mirdin, hurry to your sponsor's house.
Mirdin, affrettati alla casa del tuo mecenate.
If you mistrust fancy people so much, why were you in such a hurry to trust her?
Se non ti fidi della gente ricca, come mai ti sei fidato di lei?
I was just in too much of a hurry to get to the last chapter.
Avevo solo fretta di arrivare al capitolo finale.
You should not be in such a hurry to meet this man.
Non dovresti avere così tanta fretta di incontrarlo.
Rollins was in a hurry to get out of the city.
Rollins aveva fretta di lasciare la citta'.
I'd hurry to your favorite establishment, or you'll put a hole in that chainmail.
Fossi in voi correrei nel mio esercizio preferito, o mi farei un buco in quella cotta di maglia.
After Alby got stung, they're not in any hurry to get back out there.
Dopo che alby è stato punto, gli altri non hanno fretta di tornarci.
There's a few girlfriends that I'm in no hurry to think about again.
Ci sono un paio di ragazze a cui non bramo proprio di ripensare.
Nobody was in a hurry to bring that up.
Nessuno si è preso la briga di parlarne.
Unless you're in a hurry to get home.
Sempre se non hai fretta di tornartene a casa...
Is that why that guy was in such a hurry to get back to work?
Per questo aveva tanta fretta di tornare al lavoro?
Don't be in such a hurry to grow up.
Non avere tanta fretta di crescere.
Julian was in a hurry to get to Europe.
Julian aveva fretta di arrivare in Europa.
Why are you in such a hurry to get on the ship?
Perche' hai cosi' tanta fretta di salire sulla nave?
Why was Cousin Matthew in such a hurry to get away?
Perche' mai il cugino Matthew aveva cosi' fretta di andar via?
Well, I'm sure you're in a hurry to get settled in over there, so...
Beh, sono sicura che ha fretta di... sistemarsi la', per cui...
I begin to see why you're in such a great hurry to put it through.
Inizio a capire perche' ha cosi' tanta fretta di farlo passare.
Look, don't be in a hurry to get to the killing part, Maurice.
Non aver fretta di arrivare a uccidere, Maurice.
Is that what you were in such a hurry to get home for?
E' per questo che avevi tanta fretta di tornare a casa?
The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
E il sole si fermò in mezzo al cielo e non s’affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
People got very excited, there was talk of the Nobel Prize, and Alice really was in a big hurry to try to study all the cases of childhood cancer she could find before they disappeared.
La gente si emozionò, si parlava di Premio Nobel, e Alice aveva fretta di studiare tutti i casi di tumori infantili che riusciva a trovare prima che sparissero.
Hurry to help me, Lord, my salvation.
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto
Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Minaccia la belva dei canneti, il branco dei tori con i vitelli dei popoli: si prostrino portando verghe d'argento; disperdi i popoli che amano la guerra
Hurry to answer me, Yahweh. My spirit fails. Don't hide your face from me, so that I don't become like those who go down into the pit.
Rispondimi presto, Signore, viene meno il mio spirito. Non nascondermi il tuo volto, perché non sia come chi scende nella fossa
for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
I loro passi infatti corrono verso il male e si affrettano a spargere il sangue
4.6441471576691s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?